![]() |
||
|
|
Welcome to the Exploding Garrmondo Weiner Interactive Swiss Army Penis. |
GFF is a community of gaming and music enthusiasts. We have a team of dedicated moderators, constant member-organized activities, and plenty of custom features, including our unique journal system. If this is your first visit, be sure to check out the FAQ or our GFWiki. You will have to register before you can post. Membership is completely free (and gets rid of the pesky advertisement unit underneath this message).
|
![]() |
|
Thread Tools |
SETSUMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
A little while back I was on something of a visual novel spree, and I encouraged everyone I talked to to get narcissu, among other things. All I can say is, ;_______; This was a pretty thought-provoking story. Right from the very first lines of the story, you can tell that things are going to be slightly darker tinted. The reader then becomes curious as to how the protagonists are going to react, how they'll change over the course of the tale. The ending didn't quite reduce me to tears, but it was powerful. The group who did this translation recommend you play through the game twice, as there are two versions: One which is voiced, and one which is unvoiced. I've only played through the voiced version, so far... I've yet to muter up the mental strength to go through it one more time. ._. Jam it back in, in the dark. ![]() |
As for how long it takes, well, I'd set aside a few hours. Visual novels aren't really things that I like to stop in the middle of, because the story is often pretty compelling and it's hard to get back into the right mindset. There's quite a lot of text here (8 chapters, as mentioned), so... yeah, a few hours. I personally wouldn't go through the game with a friend, since I think of this as a pretty personal type of thing. But of course, that's just personal taste. If you're someone who appreciates having someone else there (preferably someone who can appreciate the game) reading along with you, then go for it. I just like things to be private. There's nowhere I can't reach. ![]() |
In the game itself, the translation team left a note about the nature of the voiced and unvoiced versions -- you should take a look at it because it'll explain the significance much better than I can.
In brief, though: the voiced and unvoiced versions were translated by different people. Thus, there are a lot of subtle differences in the translation and interpretation of what's going on, enough to the point where the translators feel it would be worth it to experience each version. This thing is sticky, and I don't like it. I don't appreciate it. ![]() |
![]() |
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Narcissu | Aoi Satoshi | Video Gaming | 1 | Apr 26, 2006 09:05 PM |