|
What do people think of the updated translation? Desperate for some responses, I happened upon the GameFAQs forum (trust me, I never linger) and they're all bitching that the new translation sucks, calling it "Old English". This doesn't even seem to be too Early Modern; the language to me seems fluid and more in-line with the game's setting. Or is that just me? I really like this translation.
|
I like the translation too. Comparing the PSX version and this, I like the PSP version better. It feels so natural to this game, and it isn't hard to read, even though english isn't my first language.
Only thing that bugs me though, is the changing of the names. Teta is Tietra, or something like that, and Algus is something I don't even remember, and what's with Zalba
ag? What for did the translator change the names? I understand the Nanten Knights changing and so on, but peoples names?
The lag isn't as bad as I imagined, but it slows down the game, because every "special" attack is suffering the lag. I had to take counter attack off, because I grew tired of it slowing down the game every time someone attacked my characters.
How ya doing, buddy?