Gentleman Shmupper

Member 848

Level 30.62

Mar 2006

|
Jun 27, 2006, 08:42 AM
Local time: Jun 27, 2006, 07:42 AM
|
#1 of 12
|
What likely happened is the English translators did a straight dump of all the audio and text in the game, and translated it carte blanche whether it was actually used or not. This is a pretty common practice, since it's faster to translate everything than to spend the time looking for what's implemented and what's not. You can find examples of translators converting unused text in lots of games, all the way back to Ducktales on the NES.
Clearly another ending was planned, but never got implemented due to impending deadlines. We know they had to hurry the game along, since there's a whole area that got cut from both versions of the game. The Saturn port gave them enough time to implement Maria as a playable character, but not enough time to complete that missing area or put in her special ending.
Jam it back in, in the dark.
|