|
Not a typo since it's not an accidental mistake, but when people type "would of, "could of," or "should of." None of those phrases make sense. It's "would have," "could have," or "should have." I understand why the mistake is made because the contractions for the phrases make it sound like the mistake, but it doesn't change the fact that it's incredibly annoying.
|
What drives me nuts is that 'would've' sounds just like 'would of', so a lot of reporters who are crappy / subtly pointing out that the person they're transcribing are idiots will make this mistake. It's totally transparent bullshit.
|
These two are my big ones. When Chinese immigrants and Japanese business people coming abroad can make usage of these differences in a business email better than the Americans can, I start scratching my head.
|
Now, I know that trained professionals who learn a language specifically to steal our American dollars and our American jobs writing in a business context will have better grammar than assholes on the internet talking about Yugioh cards. Therefore, I'm calling bullshit on this one.
Oh, and Shorty, I heard you're japanese. Is this true?
Jam it back in, in the dark.