|
||
|
|
|||||||
| Welcome to the Exploding Garrmondo Weiner Interactive Swiss Army Penis. |
|
GFF is a community of gaming and music enthusiasts. We have a team of dedicated moderators, constant member-organized activities, and plenty of custom features, including our unique journal system. If this is your first visit, be sure to check out the FAQ or our GFWiki. You will have to register before you can post. Membership is completely free (and gets rid of the pesky advertisement unit underneath this message).
|
![]() |
|
|
Thread Tools |
I think this should be in Animespot....
But to the topic, I've been dutifully buying every volume as it comes out. I devoured the first one, really enjoyed the second, and couldn't really stand the third; somehow, the anime movie was better. I haven't read the fourth that just came out, but I'll get around to it eventually. After all, I was waiting for 4 years for these novels to be released in English. It's about time! The translator is actually the guy who did the novel summaries on the net I read years ago, after I saw the first VHD movie. The translation is kind of funny in places, but it might be due to the way that Japanese novels are written; the odd 'talking to the audience' perspective throws me off, when it suddenly pops up during the narrative. I've noticed this in some other Japanese novels, so I guess it's just a writing style that isn't employed in English as often (like 2nd person perspective, also rarely used in English). And constantly saying "Countenanced Carbuncle" is so...annoying. In a way. But D is infinitely sexier in the novels than the series. He talks a lot more, for one thing .Jam it back in, in the dark. |
Well, yes. I know they came after the books -- they have been published since 1983 into the present-day. Still, I think that the fact that they are more well-known and popularized by the anime movies, and more than likely the people reading VHD novels are manga/anime fans merits that it be in Animespot (after all, the novels are always stocked in the manga section of every bookstore I go in, and published under Dark Horse's manga imprint).
But that's for the mods to decide, so I'll shut up about it :shh:. There's nowhere I can't reach. |
I really think it's the translation that makes it seem akward, aside from the obvious differences in Japanese and English writing styles. Since both things persist through the other books, I can't say that it really improves. You really just have to change the way you read, and visualize it more as a movie script or something; Kikuchi said himself that his writing is influenced most by old horror films and such.
I think they're better than the movies, since the books give more dimension and backstory to D. I can't wait until later in the series, when Spoiler:
This thing is sticky, and I don't like it. I don't appreciate it. |