|
Originally Posted by gukarma
Concepts such as a "sale" or a "drive-thru restaurant" or "hip-hop" or "delivery" just don't have portuguese equivalents. So English becomes more and more a part of Portuguese as globalization takes place.
|
Are you sure?
sale = venda/saldos/liquidação (depende do contexto)
drive-thru restaurant = ...não me lembro de nenhum

hip-hop = musica de merda :lolsign:
delivery = entrega/envio/distribuição/fornecimento (depende do contexto)
As you see there are portuguese equivalents to (some of) these words and if you don't know them try babylon.com, the best web dictionary there is.
Jam it back in, in the dark.