Gamingforce Interactive Forums
85242 35212

Go Back   Exploding Garrmondo Weiner Interactive Swiss Army Penis > Garrmondo Entertainment > Media Centre
Register FAQ GFWiki Community Donate Arcade ChocoJournal Calendar

Notices

Welcome to the Exploding Garrmondo Weiner Interactive Swiss Army Penis.
GFF is a community of gaming and music enthusiasts. We have a team of dedicated moderators, constant member-organized activities, and plenty of custom features, including our unique journal system. If this is your first visit, be sure to check out the FAQ or our GFWiki. You will have to register before you can post. Membership is completely free (and gets rid of the pesky advertisement unit underneath this message).


English dubs versus Original Japanese or Fanboys Need to Grow up and Gtfo
Reply
 
Thread Tools
chaofan
Quarter-Circle + Paaaunch!


Member 1794

Level 21.29

Mar 2006


Reply With Quote
Old Apr 8, 2006, 10:09 AM Local time: Apr 9, 2006, 02:09 AM #1 of 79
I can stand dubs if they manage to convey the emotion accordingly. DBZ (in the later sagas), in my opinion, has been the only one that has done that. Well, that as well as some Studio Ghibli ENG dubbed movies.

The reason why so many people hate ENG dubs is that a lot of it gets lost in translation. The puns, the jokes, the exaggerated voices... A lot of it would've be lost, or even modified and sometimes sounding out of place. Furthermore, a lot of athe dubbers put little effort into the animes when you compare it to something American, such as Walt Disney and etc.

How ya doing, buddy?
chaofan
Quarter-Circle + Paaaunch!


Member 1794

Level 21.29

Mar 2006


Reply With Quote
Old Apr 8, 2006, 10:45 PM Local time: Apr 9, 2006, 02:45 PM #2 of 79
Originally Posted by chato
GTO can be a huge example . Both jokes in japanese and english were different. In my honest opinion, I found the dubbing to be more funny even if David Lucas did a shitload of voices in the anime.
GTO dubbed was ear-piercing for me. Onizuka wasn't as outrageous as he was in the Japanese dub, Kikuchi sounded like a stiff-lip retard and Fujiyoshi was an American beach surfer jock DUDe (OMG!!!)...

Another example was "His and Her Circumstances" aka "Kare Kano". You can't tell me Arima was great in the English dub (well... his Jap dub wasn't good either but it was preferable over the English one... I had to turn it up to Volume 26 to hear what he was saying).

There's nowhere I can't reach.
Reply


Exploding Garrmondo Weiner Interactive Swiss Army Penis > Garrmondo Entertainment > Media Centre > English dubs versus Original Japanese or Fanboys Need to Grow up and Gtfo

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 05:07 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc.