|
||
|
|
|||||||
| Welcome to the Exploding Garrmondo Weiner Interactive Swiss Army Penis. |
|
GFF is a community of gaming and music enthusiasts. We have a team of dedicated moderators, constant member-organized activities, and plenty of custom features, including our unique journal system. If this is your first visit, be sure to check out the FAQ or our GFWiki. You will have to register before you can post. Membership is completely free (and gets rid of the pesky advertisement unit underneath this message).
|
![]() |
|
|
Thread Tools |
You should rename the thread title to "[Amusing] Official Famicom Clone Thread". Anyway, nice find. I wish I could find stuff like that in my attic.
![]() Most amazing jew boots |
Apparently, 八通 (hachitsû) means "eight pieces" (where "通" is a counter for cables, copies etc.), 電子廠 (denshi shou) means "electronics factory". 大天才 (daitensai) means "great genius" and is the clone's name. But, as Bigblah mentioned, it's more likely that 八通電子廠 is the company's name, meaning that the game itself was released in Japan (this explains the usage of Japanese characters) by a Chinese company.
*PHEW* There's nowhere I can't reach.
Last edited by Sword Familiar; Aug 26, 2007 at 09:10 AM.
|